Desperate English Housewife in Washington, chapter 555

‘In the Club’

There’s a radio commercial I keep hearing at the moment for a wholesale store called Sam’s Club and it makes me chortle every time because the British meaning of the phrase that they keep repeating is interpreted muchly differently from the American way.

It goes: ‘Sam’s Club: life is better when you’re in the club.’

In the UK, ‘in the club’ is British slang for ‘pregnant’, so obviously this commercial takes on a whole different meaning when interpreted by us Brits from that of being able to access discount goods 😉

Life is better when you're pregnant ;)

Life is better when you’re pregnant 😉

Non-Americans, what American customs seem outrageous/pointless to you?

See that headline above? This question was asked on Reddit by a random person three days ago and almost 40,000 people have commented on this thread which asked non-Americans to talk about US customs they find strange, pointless or even outrageous.

And people are still adding to it!

Such answers include the way prices are marked in US shops and tax is not included, large numbers of lawyers  and litigation, gaps in toilet doors, using the same knife and fork for starter and main course (entrée), tipping massively, the Pledge of Allegiance, why healthcare is for the people with money.

Side by side, honest!

Side by side, honest!

Watch this round-up of American-jabbing, it’s  interesting! And then, on the reverse side, if you’re tired of all the discussion threads poking fun at Americans, watch this to find out what baffles people about the British.

The saying ‘alright’ thing cracks me up about us Brits – I do that ALL the time and my poor American friends are like ‘Yeah, I’m fine, really’. 🙂

Aren’t we just all crackers?!

This entry was posted in American, American customs, British, British American differences, British customs, culture, Reddit, tipping, Travel, UK, USA and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

17 Responses to Desperate English Housewife in Washington, chapter 555

  1. Molly @ The Move to America says:

    I love all the strange, funny things that confuse me on a daily basis, and the ones that make me laugh out loud and make me look like a crazy Brit … fab post!

  2. Haha I love this! I lived in California for a couple years with my family when I was 17 and we were constantly enjoying the differences in not just the language but the customs too!! It’s amazing how different Brits and Americans are!! Thanks so much for joining in with #myexpatfamily hope to see you again next month 🙂

  3. I have lived in the UK for over 12 years and I am forever hearing new, and weird, little words and phrases. This language and culture is so vast.

  4. I love this sort of comparison between cultures, it’s always so fascinating. Linking up with #myexpatfamily

  5. As an American who has been living in the UK for a few months, I have to say I’m still never sure how to respond to the “alright?”

  6. Pat and Pam says:

    I have been living here in England for 18 years, and I still am surprised by new words and phrases (I love that!). Also, differences in how we/you pronounce words, as in which syllable gets the stress. But what STILL flummoxes me, and I don’t know why, are the words for sweaters/jumpers etc. I get cardigan – to me, a sweater that buttons up the front. A jumper is a pullover sweater, but what is a jumper without sleeves? It isn’t a vest, is it? Because a vest is an undershirt of some kind – yes? And a fleece is the same as a sweatshirt– but is it? *scratches head*

  7. So ” In the club” is in American ” Knocked up “?
    Also the reason prices on the shelf or tags are different is that retailers are showing you THEIR price, not theirs plus the governments add on.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s